Vous êtes ici

Apprendre à utiliser l'intermodalité afin de se faire comprendre- Learning how to use intermodality to make yourself understood

Click here to read the english version

  • Besoin pour l'élève : être mis en situation de pouvoir expérimenter une situation énonciative

 

  • Adaptations et/ou aménagements :

Pour mieux se faire comprendre, les élèves vont être invités à utiliser le langage verbal (mots, phrases), mais aussi à maximiser l'usage des indices para-verbaux (intonations) et kinesthésiques (mouvements, gestes, mimiques) et non verbaux (images, pictogrammes, dessins etc.).

L'objectif des enseignantes est d'apprendre aux élèves à utiliser ces ressources complémentaires à l'oralisation afin d’optimiser les « chances » d’être mieux compris par leurs interlocuteurs.

  • Propositions pédagogiques
  • interpréter le message en exagérant l'intonation, en marquant des pauses dans la voix,
  • rythmer la parole par des petites pauses et des gestes qui évoquent certains mots, repris des langues signées ou inventés par l'élève ou l'enseignante eux-mêmes,
  • théâtraliser en utilisant des objets, du matériel en 2D,
  • apprendre à l'élève à reformuler par des gestes ou en utilisant des images lorsqu'il ne se sent pas compris,
  • utiliser des marionnettes pour mieux se faire comprendre,
  • pointer des dessins ou des peintures pour ponctuer son discours,
  • mettre en scène la verbalisation de l’élève lorsque ce dernier s’exprime avec peu de mots afin d’obtenir son aval sur la compréhension de son message.

 

English version

 

  • Need for the pupil: to be in a position to experience an enunciative situation
  • Adaptations and / or accomodations:

In order to be better understood, students will be invited to use verbal language (words, sentences), but also to maximize the use of paraverbal (intonations) and kinesthetic (movements, gestures, mimics) and non-verbal ( Pictures, pictograms, drawings, etc.).
The goal of the teachers is to teach the pupils to use these complementary resources to the oralisation in order to optimize the "chances" of being better understood by their interlocutors.

 

  • Educational Proposals
  • Interpret the message by exaggerating the intonation, marking pauses in the voice,
  • Give rhythm to speech through short pauses and gestures that evoke certain words, taken from the sign languages or those invented by the student or the teacher themselves,
  • Dramatize or stage speech by using objects, 2D material,
  • Teach the student to rephrase with gestures or with the use of pictures when he / she does not feel understood,
  • Use puppets for better understanding,
  • Point at drawings or paintings to punctuate one’s speech,
  • Stage the verbalization of the student when the latter expresses himself with few words in order to obtain his endorsement on the understanding of his message.

Visualisation des aménagements

En images De plus près Dans son contexte